Банальное, но все-таки: интересные вещи получаются, когда голова начинает думать на нескольких, к тому неродственных, языках сразу. Желающим "расширить сознание" - рекомендую, каждый новый язык ощущается как новое измерение, как плоскость, в которой ум раньше не работал.
Русскому "желание" в английском можно в разных смыслах найти аналоги "will", "wish", "desire" и "craving". В дополнение к тому, что давеча говорил
ashplant о человеке с сильной волей к жизни, сильным желанием жить (will to live, "жажда жизни") как концентраторе, который автоматически притягивает людей (и возможности) и направляет их в нужное ему русло, - подумалось вот что. В славянских языках "желание" как энергетический импульс и как потребность обладания объектом, кажется, мало разграничены - и кажется, так же мало разграничены в значимости для существования и сами понятия. Поэтому, наверное, Карел не понял меня в нашем разговоре о буддизме, когда речь зашла об отказе от желаний (craving) как источнике страданий, он расценил это как отказ от основы, от жизненного импульса в целом.
Подумалось, что сильное желание жить (will to live) в сочетании с ограниченностью в желаниях как привязанностях и потребностях обладания (desires, craving) и есть путь к саморазвитию и возвышению личности, в то время как обратная ситуация истощает и убивает человека.
пс рассуждения получились достаточно нелогичные, товарищи лингвисты, помогите распутать нить :)