sestra_kerry: (Default)
[personal profile] sestra_kerry
Банальное, но все-таки: интересные вещи получаются, когда голова начинает думать на нескольких, к тому неродственных, языках сразу. Желающим "расширить сознание" - рекомендую, каждый новый язык ощущается как новое измерение, как плоскость, в которой ум раньше не работал.

Русскому "желание" в английском можно в разных смыслах найти аналоги "will", "wish", "desire" и "craving". В дополнение к тому, что давеча говорил [livejournal.com profile] ashplant о человеке с сильной волей к жизни, сильным желанием жить (will to live, "жажда жизни") как концентраторе, который автоматически притягивает людей (и возможности) и направляет их в нужное ему русло, - подумалось вот что. В славянских языках "желание" как энергетический импульс и как потребность обладания объектом, кажется, мало разграничены - и кажется, так же мало разграничены в значимости для существования и сами понятия. Поэтому, наверное, Карел не понял меня в нашем разговоре о буддизме, когда речь зашла об отказе от желаний (craving) как источнике страданий, он расценил это как отказ от основы, от жизненного импульса в целом.

Подумалось, что сильное желание жить (will to live) в сочетании с ограниченностью в желаниях как привязанностях и потребностях обладания (desires, craving) и есть путь к саморазвитию и возвышению личности, в то время как обратная ситуация истощает и убивает человека.

пс рассуждения получились достаточно нелогичные, товарищи лингвисты, помогите распутать нить :)

Date: 2011-01-07 10:35 am (UTC)
From: [identity profile] willowgale.livejournal.com
Очень правильно и очень в тему именно сейчас:)))бывает такое - открываешь ЖЖ, а там тебе инструкция как дальше жить:)
Теперь осталось только осознать, как перестать испытывать невероятную привязанность и как отделаться от желания обладать...

Date: 2011-01-07 11:56 am (UTC)
From: [identity profile] sestra-kerry.livejournal.com
если привязанности и желание обладать не мешают тебе жить, то может быть, пока оставить как есть? или все-таки мешают?

Date: 2011-01-07 08:11 pm (UTC)
From: [identity profile] willowgale.livejournal.com
Мешают, видимо. Я слишком привязываюсь к любимым и хочу от них того же. Я хочу обладать человеком. Не в смысле "вмешиваться в жизнь и иметь власть над ним", а чтобы если я люблю безраздельно, то и ответ любил также сильно.
Дико боюсь одиночества, но опять же, не смысле одна книгупочитать или одна прожить какое-то время, а в более общем смысле. иногда бываешь одинок, даже если рядом люди. Постоянно хочу глубокого межличностного контакта.

Date: 2011-01-07 12:12 pm (UTC)
From: [identity profile] sestra-kerry.livejournal.com
у тебя, кажется, образование в области лингвистики? помоги разобраться в русских синонимах

Date: 2011-01-07 08:17 pm (UTC)
From: [identity profile] willowgale.livejournal.com
Ты знаешь, было время подумать над этим, пока не было времени написать:) Мое образование в области лингвистики тебе вот что скажет: смысл слов определяет контекст. Словарь дает наиболее общее их значение, каждый человек - свое, субьективное, которое большей или меньшей частью совпадает со словарным. Контекст может значение полностью исказить или дополнить, может предоставить новое.
Что значит разобраться в синонимах?
А что касается аглийских "эквивалентов" вообще отдельная песня, так как перевод никогда не бывает на все 100% точным, хотя бы в силу того, что культура одной страны вкладывает в слово один надор концептов, а культура другой страны - другой. И чтобы понять друг друга мало знать, что есть "желание", а что есть "desire", нужно вести более глубокий разговор об этих понятиях вообще. Впрочем, об этом уже говорилось ниже.

Date: 2011-01-07 10:45 am (UTC)
From: [identity profile] oxanna.livejournal.com
есть еще longing и aspiring :)

Date: 2011-01-07 11:49 am (UTC)
From: [identity profile] sestra-kerry.livejournal.com
насколько я поняла, это синонимы соответственно will и desire?

ситуация: западноевропеец из католической семьи, атеист по убеждениям, не знакомый с идеями и положениями буддизма, задает мне (человеку, воспитанному в православно-христианских традициях, но впоследствии интересующейся любыми глобальными мировоззренческими доктринами) вопрос о том, в чем суть буддистской концепции. Отослать его читать Википедию? Посоветовать читать первоисточники?

Date: 2011-01-07 12:23 pm (UTC)
From: [identity profile] dmitry-thinker.livejournal.com
Думаю, Википедию не надо. Для начала можно "Четыре печати буддизма"
http://www.kunpendelek.ru/library/buddhism/articles/four-print-buddhism/
К сожалению, ссылки на англоязычный текст у меня нет. Но наверняка найти можно.

Date: 2011-01-07 08:23 pm (UTC)
From: [identity profile] northern-wind.livejournal.com
нет, longing и yearning не синонимы will, они скорее к валлийскому hiraeth. но и не craving
aspiring вообще не чувствую

Date: 2011-01-08 11:40 am (UTC)
From: [identity profile] oxanna.livejournal.com
суть в просветлении :) ну и читать источники

longining - это стремление аки томление. aspiring cтремление типа вдохновения.

Date: 2011-01-07 11:24 am (UTC)
From: [identity profile] dammermaid.livejournal.com
Желание, жажда, стремление, страсть, тяга. По-моему, их довольно много, но все со своим размытым облаком смыслов, и основные смыслы не совсем совпадают с основными смыслами английских слов. "Craving", кмк, ближе всего к "страсти", но "страсть" в основном в первую очередь ассоциируется со всякими генитально-гормональными вещами, в то время как "crave" можно даже сахар.
Действительно интересная тема.)

Date: 2011-01-07 11:54 am (UTC)
From: [identity profile] sestra-kerry.livejournal.com
в Википедии в английской статье "буддизм" использовано именно "craving", но там интересное объяснение значения, почитай ради интереса :)

Date: 2011-01-07 11:28 am (UTC)
From: [identity profile] otec-oleksiy.livejournal.com
Ну и lust для комплекта. Тогда отказ от желаний можно рассматривать как отказ от страстей.

Date: 2011-01-07 11:52 am (UTC)
From: [identity profile] sestra-kerry.livejournal.com
от страстей как несбалансированного, неразумного хотения чего-либо сверх того, что объективно нужно?

Date: 2011-01-07 05:47 pm (UTC)
From: [identity profile] nimeo.livejournal.com
Разница: желание/намерение?

"Намерение", правда, совершенно лишено ожидания результата.

Date: 2011-01-07 06:05 pm (UTC)
From: [identity profile] sestra-kerry.livejournal.com
нет, тут скорее разница между "иррационально хочется (конкретного чего-то, вроде "хочется есть")" и "нужно сделать тото и тото и хочется сделать, потому что это имеет смысл локальный или глобальный"

Date: 2011-01-07 06:23 pm (UTC)
From: [identity profile] nimeo.livejournal.com
Это ты про мои синонимы, я правильно понимаю?

Date: 2011-01-07 07:04 pm (UTC)
From: [identity profile] sestra-kerry.livejournal.com
да, про них

Date: 2011-01-07 08:24 pm (UTC)
From: [identity profile] northern-wind.livejournal.com
это прекрасный пост
надо поковыряться в словарях, посмотреть что у будиистов исходно было

в оригинале в буддизме, кстати, не сколько "страдания", сколько "маета", насколько я знаю

Date: 2011-01-07 08:24 pm (UTC)
From: [identity profile] northern-wind.livejournal.com
ну то есть, всё равно страдание, но определенной окраски

Date: 2011-01-07 08:44 pm (UTC)
From: [identity profile] northern-wind.livejournal.com
или суета. :)
как-то так

Date: 2011-01-08 08:49 am (UTC)
From: [identity profile] willowgale.livejournal.com
Суета или маета - большая разница, по-моему:))))

Date: 2011-01-08 09:05 am (UTC)
From: [identity profile] northern-wind.livejournal.com
Семантически ближе, чем страдание! :)

Date: 2011-01-08 09:59 am (UTC)
From: [identity profile] willowgale.livejournal.com
Согласна, скорее являются его причиной:)))
Но сами по себе суета и маета имеют совершенно разные семантические поля:)

December 2025

S M T W T F S
  1 234 56
7 89 101112 13
14151617181920
21 2223 24 2526 27
28293031   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 29th, 2025 10:18 am
Powered by Dreamwidth Studios