sestra_kerry: (Default)
[personal profile] sestra_kerry
Вели разговор с Майком и Джен о том, какой город считать "city", а какой - "town".

Джен (она калифорнийка, тоже работает в нашей лабе) сказала интересную вещь: в Америке эти два населенных пункта отличают по размерам; а вот в Англии - если в городе, даже маленьком городке, есть собор (cathedral) - то он будет считаться city. Напротив, даже большой город без собора - это town.

Майк шуршит по сайтам, ищет новую работу. На сайте Environmental Expert (на минуточку) нашел следующее: "Weapon of Mass Destruction (WMD) Group Coordinator" (работа в Филадельфии, штат Пенсильвания).
Круто. "Уничтожим человечество, спасем Землю" :)

Date: 2009-03-24 07:52 pm (UTC)
From: [identity profile] overton-whistle.livejournal.com
Ага, есть такое...)

Date: 2009-03-24 07:55 pm (UTC)
From: [identity profile] sestra-kerry.livejournal.com
а я первый раз слышу

Date: 2009-03-24 07:52 pm (UTC)
From: [identity profile] dgri.livejournal.com
Напоминает русское различие между "деревней" и "селом" по наличию церкви (а впоследствии - сельсовета).

Date: 2009-03-24 07:54 pm (UTC)
From: [identity profile] sestra-kerry.livejournal.com
да? никогда не слышала :)

Date: 2009-03-24 08:02 pm (UTC)
From: [identity profile] dgri.livejournal.com
А мне как в детстве родители рассказали, так с тех пор и запомнилось.

Село (http://ru.wikipedia.org/wiki/Село) до революции 1917 четко отличалось от деревни (http://ru.wikipedia.org/wiki/Деревня): в селе обязательно была церковь — село таким образом являлось центром сельского прихода, объединяющего несколько близлежащих деревень. Оно часто было аналогом центральной усадьбы в советских колхозах...
В советский период и в настоящее время официальных отличий села от деревни не существует. В БСЭ указано, что село является центром сельского совета, но это далеко не всегда так.

Date: 2009-03-24 10:15 pm (UTC)
From: [identity profile] dgri.livejournal.com
А вот (http://en.wikipedia.org/wiki/City#The_difference_between_towns_and_cities) ещё любопытно:

Belarusian language have two words whose serves "city" or "town" - "горад" (horad) and "места" (miesta), where "horad" translated as "fortifying miesta", or "stronghold". The term "miesta" translated as "town without fortifying" and meaning modern town. In contemporary Belarusian language more often using term "horad", in spite of lexical inexactitude of this term.
...
United Kingdom
By both legal and traditional definition, a town may be of any size, but must contain a market place. A village must contain a church. A small village without a church is called a hamlet.

Date: 2009-03-24 08:06 pm (UTC)
From: [identity profile] sparrow-hawk.livejournal.com
"если в городе, даже маленьком городке, есть собор (cathedral) - то он будет считаться city. Напротив, даже большой город без собора - это town"

народна приказка: "село без церкви - як жінка без дупи" %)

Date: 2009-03-24 10:01 pm (UTC)
From: [identity profile] sestra-kerry.livejournal.com
вот это они загнули!

Date: 2009-03-24 09:10 pm (UTC)
From: [identity profile] kite-sc.livejournal.com
у, вот это интересно - я всегда думала, что по размеру и в Америке, и в Англии...

Date: 2009-03-24 10:01 pm (UTC)
From: [identity profile] sestra-kerry.livejournal.com
да я вот тоже, а оказывается нет.

Date: 2009-03-24 09:51 pm (UTC)
From: [identity profile] cloverwhist.livejournal.com
Хм, а как же быть с Дублином, который в песнях, то "Даблин-таун", то "Даблин-фэйр сити"?

Date: 2009-03-24 10:01 pm (UTC)
From: [identity profile] sestra-kerry.livejournal.com
может быть, соборы в Дублине то сносили, то строили обратно???

Date: 2009-03-24 10:02 pm (UTC)
From: [identity profile] sestra-kerry.livejournal.com
а кстати, это ж Ирландия, не Англия. У них, должно быть, из принципа другие критерии :)

Date: 2009-03-24 10:46 pm (UTC)
From: [identity profile] aldanare.livejournal.com
Мне очень стыдно, но я действительно не помню: что больше - town или city?

Date: 2009-03-25 05:15 pm (UTC)
From: [identity profile] sestra-kerry.livejournal.com
с американской точки зрения - очевидно, city. а с английской, оказывается, - без разницы :)

December 2025

S M T W T F S
  1 234 56
7 89 101112 13
14151617181920
21 2223 24 2526 27
28293031   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 29th, 2025 12:38 pm
Powered by Dreamwidth Studios